With the school year having already started (or soon to be starting) for CI/TPRS teachers, many folks have asked me about circling, specifically what to do when it is not "working" and students are not responding.
First off, let me say that this student reaction happens to me ALL THE TIME, so please do not think that it is you and that you are the problem per se. However, when this does occur when I am circling, then this does communicate a message to me. Below are a few situations with possible solutions:
Students did not respond, because they did not fully comprehend what I was asking. When I attended my first Blaine Ray workshop back in 2008, I vividly remember him saying "If you are not getting any response from students during circling, do two things: ask the question again but this time more slowly." I have always remembered that statement, because I have had to do what he said SO MANY times. In many occasions when students are not responding, it is because I, the teacher, am speaking WAY too quickly for them to process what I am asking or I am asking TOO MUCH. When that happens, I take a breath, repeat what I am saying again more slowly and if possible, I will point and pause at any words which are projected. Sometimes, I will also do a comprehension check and say, "What did I just ask in English?"
Students did not respond, because they do not want to respond. One of my class rules is that everyone is required to answer aloud during circling. NOTE - there is a difference between students who are introverted and students who do not want to be part of the class. In each case, I still require each to respond chorally with the hopes that each will feel more comfortable being part of the community as a result.
Students gave an incorrect answer to the question. If students gave an incorrect answer, then it is possible that they did not comprehend the question itself. When this happens, usually I will point and pause at the particular interrogative which is on my wall to establish meaning, and then I will ask the quesiton again more slowly.
Students did not respond, because they have figured out the basic pattern of circling. If you hold to the basic order of circling all the time, then students will figure out the pattern, as it is very predictable after awhile. During my first year of using TPRS, I had students who figured out the pattern after 3 days! As a result, you need to keep students on their toes. Vary up the order, and ask the questions in reverse order.
Students did not respond, because they have become bored with circling. Let's be honest: circling can get very boring both for the students hearing the questions and for you the teacher asking them. I had always run into this wall, but I never voiced my concerns, because I thought that I was circling incorrectly. It was not until I heard Carol Gaab at NTPRS 2014 say, "Circling gets really old, really fast," that I felt understood! This, however, does not mean that you should throw out circling, but rather that you need to vary up the types of questions. A few months ago, i wrote up a post about circling and how to vary it up. The key is "the brain CRAVES novelty," so you need to change things up with W questions, PQAs, and higher order thinking questions.
Another strategy is to circle with certain groups in the class. On the first day of class, I divide the class into two groups: Bubones (the owls) and Mortuambulantes (the walking dead). To vary up things during circling, I will direct certain questions to one specific group and then ask the other group particular questions.
I hope that this helps some of you who are experiencing some difficulties in circling. Feel free to leave some strategies which you use!
A recovering grammar-translation Latin teacher's journey into Comprehensible Input
Sunday, August 30, 2015
Circling Troubleshooting
Tuesday, August 25, 2015
Word Wall
Last year, I implemented a word wall for the first time. After 17 years of teaching, I finally created one, and I do not know why I did not do this sooner! It is an incredibly easy concept from which you can get LOTS of mileage.
A word wall is a very basic tool - the idea is simply to post vocabulary words on the wall which will remain there for as long as you want. There are many different types of word walls in the world language classroom:
Here is my Latin 1 word wall from last year just after a few months of instruction - note that I was limiting vocabulary.
Observations
A word wall is a very basic tool - the idea is simply to post vocabulary words on the wall which will remain there for as long as you want. There are many different types of word walls in the world language classroom:
- ones which have all of the semester words up there already and are referred to when new words are introduced
- ones which have words for a particular unit and are then taken down after the unit has been completed
- ones to which new words are constantly added and serve as a running, cumulative list for students
Here is my Latin 1 word wall from last year just after a few months of instruction - note that I was limiting vocabulary.
Observations
- A word wall, however, does not work unless it is reviewed constantly. Reviewing the words on the word wall serves as a great warmup activity. I point my laser pointer at the word wall and can ask a variety of questions, e.g., quid tristis significat Anglice? quid vocabulum significat Latine gives to him?
- As a result of the word wall, students know exactly which specific words I want them to acquire. Just because I use a particular word in a story does not mean that I want them to acquire it at that particular moment (as it may be a word which I am previewing for later acquisition or it may just be an "icing" word). If students see the word on the wall later, then they know that it is a target word.
- The wall serves as a reference for students when using the language, especially in a timed write. If students cannot think of something to add to their story, they can glance at the wall and use a word for inspiration.
Tuesday, August 18, 2015
HOT (Higher Order Thinking) in a CI Classroom
At NTPRS this summer, I attended Carol Gaab's session Inspiring Higher-Level Thinking Using Level Appropriate Language. I could listen to Carol all day, because she really does know her stuff, is incredibly quick-witted, and is always full of energy. Her session was on how to raise students' level of critical thinking, especially at levels 1 and 2 when students have a limited knowledge of language.
Below is a link to Bess Hayles' blog where she has written up a post about Carol's session. I met Bess last summer at NTPRS in Chicago, and she knows her CI/TPRS stuff very well! Carol covered a lot in her 2.5 hour session, and I was in such awe as I drank everything in which she was saying that I forgot to take notes. I'm grateful for Bess's post here
http://mmehayles.blogspot.com/2015/08/higher-order-thinking-carol-gaab.html
In addition, here is a link to Carol's handout for the session:
http://schd.ws/hosted_files/ntprs2015/9f/NTPRS-HOT-Gaab.pdf
So far in the first two weeks of school, I have already incoporated a few HOT activities, and I can tell you that they work, even in Latin 1 with limited language! With my Latin 1's, I did a "Who Would Say This in the Story?" and "Is This Relevant to the Story?" It really did get students to think, while at the same time get in more repetitions of the language. And honestly, it was a lot of fun! In most situations, since students would respond in English, and I would restate their answer in very comprehensible Latin. My goal now is to do at least two HOT activities with every story which I tell.
Consider being HOT in your classes!
Below is a link to Bess Hayles' blog where she has written up a post about Carol's session. I met Bess last summer at NTPRS in Chicago, and she knows her CI/TPRS stuff very well! Carol covered a lot in her 2.5 hour session, and I was in such awe as I drank everything in which she was saying that I forgot to take notes. I'm grateful for Bess's post here
http://mmehayles.blogspot.com/2015/08/higher-order-thinking-carol-gaab.html
In addition, here is a link to Carol's handout for the session:
http://schd.ws/hosted_files/ntprs2015/9f/NTPRS-HOT-Gaab.pdf
So far in the first two weeks of school, I have already incoporated a few HOT activities, and I can tell you that they work, even in Latin 1 with limited language! With my Latin 1's, I did a "Who Would Say This in the Story?" and "Is This Relevant to the Story?" It really did get students to think, while at the same time get in more repetitions of the language. And honestly, it was a lot of fun! In most situations, since students would respond in English, and I would restate their answer in very comprehensible Latin. My goal now is to do at least two HOT activities with every story which I tell.
Consider being HOT in your classes!
Thursday, August 13, 2015
Latin 1 - Week 1 Lesson Plan
I am finishing up the first week of school with students – here is
the lesson plan which I used for my Latin 1 class during this week. It has gone SO well! Although this is for a Latin 1 class, it can easily be adapted to your language.
If you saw my Speak Comprehensibly from Day 1 presentation at either ACL or NTPRS this summer, this is the whole lesson plan (my presentation only covered Day 1). Below is the story which I used, and my target vocabulary is vult (want), habet (has), est (is), -ne (?), tristis (sad), laetus (happy). There are links to descriptions of the activity and to the actual documents/powerpoints which I used.
If you saw my Speak Comprehensibly from Day 1 presentation at either ACL or NTPRS this summer, this is the whole lesson plan (my presentation only covered Day 1). Below is the story which I used, and my target vocabulary is vult (want), habet (has), est (is), -ne (?), tristis (sad), laetus (happy). There are links to descriptions of the activity and to the actual documents/powerpoints which I used.
Story (in Latin)
Earl elephantum vult. Earl est tristis. Aliyah elephantum
habet. Aliyah est laeta.
elephantus secretum habet. elephantus est tristis. elephantus
Aliyahem non vult.
Earl crustulum habet. elephantus crustulum vult.
elephantus crustulum consumit. elephantus Earlem consumit.
elephantus est laetus. Earl est tristis.
Story (in English)
Earl wants an elephant. Earl is sad. Aliyah has an elephant.
Aliyah is happy.
The elephant has a secret. The elephant is sad. The elephant
does not want Aliyah.
Earl has a cookie. The elephant wants the cookie. The
elephant eats the cookie. The elephant eats Earl.
The elephant is happy. Earl is sad.
Day 1
- Tell Part 1 of the story (vocabulary list and story script w/ circling, PQAs)
Day 2
- Tell Part 2 of the story (vocabulary list and story script w/ circling, PQAs)
- Project full story and do a class Choral Reading of story
- Play Stultus using the full story
Day 3
- Social Emotional Learning Partner Read of the full story
- Ask “Who Would Say This?” using powerpoint based on the full story
Day 4
- Find the Sentence from the story (using the pictures, students will go through the story, find the sentence which matches the picture, and write the sentence)
- Play Sentence Flyswatter using the following powerpoint
- Comprehension Check (although not a quiz,this is a way for students to indicate compehension/retention of the story)
- Ping-Pong/Volleyball Reading of embedded version #2 of story
Sunday, August 9, 2015
CI Goals for 2015-2016
Students return back to school tomorrow, so as I am doing some lesson planning, I figure that this would be a good time to list my CI goals for this upcoming school year.
This year's list is much shorter than last year's list. I still plan on implementing what I learned last year, but I feel like this year, I can focus on specifics, instead of on general CI topics. All of these goals are a result from attending NTPRS a few weeks ago.
This year's list is much shorter than last year's list. I still plan on implementing what I learned last year, but I feel like this year, I can focus on specifics, instead of on general CI topics. All of these goals are a result from attending NTPRS a few weeks ago.
- Associate vocabulary with gestures and get in TONS of repetitions using those gestures - Last year, I began to use gestures/TPR to teach vocabulary, but I did not focus on it. At NTPRS this summer, in learning both Japanese with Betsy Paskvan, and Romanian with Alina Filipescu, they both taught vocabulary with gestures, and from a student perspective, I can say that it truly helped! Due to the massive amount of repetitions using those gestures, it soon became muscle memory, and the gestures actually helped trigger vocabulary acquisition.
- Use student actors when telling a story - Using student actors has always been hit or miss with me on account of student chemistry being a variable in my classes. Last year, in the majority of my classes I had a number of "sparklers" who loved attention, while I had one class where the majority of students were introverts who hated getting up in front of the class to act out a story. However, incorporating actors allows for another layer of comprehensibility for students. At NTPRS this summer, in the War and Peace Room, when observing folks teach 5 minutes of a language which I did not know, if they used actors in telling a story, my engagement level rose. I want the same to occur in my classroom.
- Incorporate more Movie Talk in my classes - I have done Movie Talk probably twice in my CI/TPRS career, with the reason being that it just takes SO MUCH prep ahead of time. The times, however, when I did do it, the students really enjoyed it. At NTPRS this summer, in Alina Filipescu's session, she demonstrated a Movie Talk in Romanian, and it was phenomenal! Since I feel like I have a good CI/TPRS foundation now, I want to focus on Movie Talk.
- Ask HOT questions - HOT stands for "Higher Order Thinking," and I learned this in my session with Carol Gaab at NTPRS. She demonstrated how to vary up circling (because as she says "Circling can get REALLY old, REALLY fast for students") by asking higher level questions, even when vocabulary is limited. I was amazed how many different types of questions one could ask about a simple passage which did not rely on comprehension questions and how engaged I was.
- Be mindful of student engagement when planning - To quote my fellow Latin CI/TPRS comrade Justin Slocum Bailey, "Will what I am doing hold students' attention for ten minutes? or more likely, for two minutes?" We know that "the brain craves novelty," so I need to be aware of that when I lesson plan.
- Continue to demonstrate that Latin is a true, living language in today's world and not one stuck in the 1st century - Good lord, I cannot begin to tell you the level of shock and of sadness which I felt at NTPRS trying to explain to CI/TPRS folks that Latin is like any other language which deserves to be seated at the table with every other language and not delegated to the "novelty" table.
- Continue to teach fearlessly - This phrase "Teach Fearlessly" by Jason Fritze is taped on my classroom desk. For some reason, during this past of week of preplanning, I have felt so empowered to take a stand vocally against departmental policies which i view as counterproductive or obstructional to student language acquisition. I also no longer care if I am viewed as "that CI guy" in my department and quite honestly, I embrace that title. Based on the results which I am seeing from ALL types of students in my classes, why should I be afraid, apologetic or ashamed of what administrators, parents and other teachers in my department have to say?
Sunday, July 26, 2015
What Did I Do to Make This Story Comprehensible for You?
I have recently returned from the National TPRS Conference (NTPRS),
and wow, my mind is overflowing with so much good stuff.
I will write up a post here in a bit about NTPRS, but I
wanted to write a quick post about something which I learned at the daylong Coaching
for Coaches workshop the day before NTPRS began: After telling a story aloud a’
la CI/TPRS style in the target language, ask students “What did I do to make
this story comprehensible for you?” What a simple, upfront way to get feedback
from students! This question can be asked aloud, but probably it would be best
to do as a written “ticket out the door” type of activity. Notice, the question is not
“What can I do better to make the story more comprehensible for you?” Although
this is an important question, the idea is to focus on the positive, because so
many times even if positives are given, we tend to focus on the negatives. I
also view it as if certain things are not mentioned as having made the story
comprehensible, then most likely, it was because I did not do it.
Some possible answers to look for (students will probably
not use these exact CI/TPRS terms:
- Body language created inviting atmosphere
- Spoke slowly
- Created a safety net
- Wrote target vocabulary on the board with English definitions in order to establish meaning
- Assigned gestures to vocabulary words
- Established expectations (choral response, choral gestures, etc.)
- LOTS of repetitions of vocabulary
- Pointed and Paused
- Used student actors to act out the story during its telling
- Varied ways of circling
- Gave lots of comprehension checks in English
- Did grammar timeouts
- Asked Personalized Questions and Answers (PQAs)
At NTPRS, I gave a presentation where I demonstrated what
Day 1 of my Latin 1 class is like where I actually begin to tell a story in
Latin. My goal is to incorporate every one of the above CI/TPRS techniques,
even though on Day 1 none of my students know any Latin (let alone have heard
it as a spoken, communicative language). Less than half of the participants who
attended my presentation knew any Latin, so the conditions were perfect. After
I finished telling the story (I only got through six sentences of the entire
story), I asked the participants “What did I do to make this story
comprehensible for you?” Now I was not fishing for compliments, because I truly
wanted to know what I was doing correct. I was absolutely blown away by what
folks had to say! Even though I had deliberately built the above techniques into
the lesson, and granted these participants were at an NTPRS conference so they
knew what kinds of strategies to look for, it still felt so good to
hear that it was obvious to them what I was doing.
So I challenge to ask your students every once in awhile “What did I do to make
this story comprehensible for you?” They may tell you something which you did
not know what you were doing!
Tuesday, July 14, 2015
PreReading for a Classical Text
A few weeks ago at ACL, I was asked a number of times, "So how do you use CI to prepare students for a classical text?" Maybe a better question should be "What pre-reading activities/strateges do you use to prepare students for a classical text?"
Under the traditional method, when it came to classical readings, we would give students a text, a dictionary, and say, "Go translate (and good luck, because you will need it)." We would do this, because we were under the impression that students already knew ALL of the necessary grammar and if they did not know a word, they could just look it up. Unfortunately, students would end up looking up probably 80% of the words, and heaven forbid, if it were an idiomatic expression or a phrase needing a note of some kind. The 4%ers could complete the task, but the remaining were floundering.
If you are new to CI and are wanting to use CI methodology, here is an example of how I introduced students to a classical text. A few years ago, I was teaching Latin 3, and I was wanting to expose students to some passages from the AP syllabus, so I chose the scene in Book 1 where Aeneas and Achates first see the city of Carthage being built. I felt that there was enough plot to keep students interested, and that there was a degree of repetition happening to keep it comprehensible.
Because I was still kind of new to CI at that time, I decided to preview vocabulary/structures using a dictation. By this point, my students were very familiar with dictations.
Prior to the dication, though, I had to select which vocabulary/structures which I was going to preview. I decided on the following words:
9) concludere
Day 1
I gave a dictation of the following. See here for directions about how to do a dictatio. The dictation was about three students: Colleen, Ray and Sahil.
2 ) in sulco a Raye deiecta, Colleen ultionem voluit et
arcem in colle aedificavit.
Under the traditional method, when it came to classical readings, we would give students a text, a dictionary, and say, "Go translate (and good luck, because you will need it)." We would do this, because we were under the impression that students already knew ALL of the necessary grammar and if they did not know a word, they could just look it up. Unfortunately, students would end up looking up probably 80% of the words, and heaven forbid, if it were an idiomatic expression or a phrase needing a note of some kind. The 4%ers could complete the task, but the remaining were floundering.
If you are new to CI and are wanting to use CI methodology, here is an example of how I introduced students to a classical text. A few years ago, I was teaching Latin 3, and I was wanting to expose students to some passages from the AP syllabus, so I chose the scene in Book 1 where Aeneas and Achates first see the city of Carthage being built. I felt that there was enough plot to keep students interested, and that there was a degree of repetition happening to keep it comprehensible.
Because I was still kind of new to CI at that time, I decided to preview vocabulary/structures using a dictation. By this point, my students were very familiar with dictations.
Prior to the dication, though, I had to select which vocabulary/structures which I was going to preview. I decided on the following words:
1) quondam
2) sulcus
3) arx
4) mirari
5) magalium
6) subvolvere
7) collis
8) moenia
Day 1
I gave a dictation of the following. See here for directions about how to do a dictatio. The dictation was about three students: Colleen, Ray and Sahil.
1) Colleen ira affecta est, quod quondam Ray eam in sulco
deiecerat.
3) arce in colle aedificata, Colleen invitavit ut arcem
videat.
4) arce a Rayo viso, non miratus est, sed risit, dicens
“ille non est arx, sed magalium!
5) arce vocato “magalium,” Colleen Rayem humi deiecit, et
Ray de colle subvolvit.
6) Ray subvolvit in sulco, quem Colleen quondam
effoderat.
7) Ray non ascendere e sulco poterat, quod Colleen sulcum
moenis conclusit.
8) conclusus in sulco moenis, Ray tristitia affectus est
et lacrimavit.
9) Sahil ad sulcum festinavit, et arcem miratus est.
10) mirans arcem, Sahil clamavit, “O fortunatus est vir
qui arcem aedificavit!”
11) Sahilo audito, Colleen ira affecta est et in sulco
Sahilem deiecit.
Following the dictation, we did a choral reading of the passage to establish meaning.
Day 2
1) I did a review of the dictation with a powerpoint, calling attention to particular vocabulary words. This was done was a choral reading.
2) I then introduced an embedded reading of the passage written in prose (as Nancy Llewellyn likes to call it, an enodatio):
3) As an assessment, I gave them the following two pictures and they had to label them using the text. In many ways, it was easy for them to do since they had already done a Read and Draw of the prose version.
Aeneas
miratur molem (aedificia) in Karthagō
- molēs erant quondam magalia, sed nunc sunt moles. Aeneas quoque miratur portās,
strepitum urbis et strata viārum (paved
roads). Tyriī (the Tyrians) sunt ardentēs (ablaze), et instant (they press on): pars Tyriī ducunt (extend) murōs, pars Tyriī aedificant
arcem, et pars Tyriī subvolvunt saxa manibus; pars Tyriī quaerunt locum domō (for a home), et concludunt locum sulcō.
Tyriī
legunt (choose) iura (leges), magistratūs et sanctum senatum. Hic (here), aliī (pars Tyrii)
effodiunt portus. hic, aliī (pars
Tyrii) locant alta fundamenta (foundations)
theatrīs. Tyriī excidunt (carve out) immanēs (magnas) columnās e rupibus (cliffs).
columnae sunt alta decora (ornamenta)
scaenīs futurīs (for future stages).
Aeneas dicit, “O fortunatī sunt homines quorum moenia iam
(nunc) surgunt!”
3) I then had the class do a choral reading of this, since this was the first time for them to see it. I asked some comprehension questions and circled in Latin about the passage.
Day 3
1) Students did a 20-minute Read and Draw of the embedded prose passage. See here for a description.
2) Following this, students did a 8-minute timed write of the passage, using the Read and Draw as a guide. When they finished writing the passage, they continued writing what happened next.
Day 4
1) I gave students another version of the reading, this time as an outline - they read this silently:
I.
Aeneas miratur
2) Finally, they saw the original text:
miratur molem Aeneas, magalia quondam,
miratur portas strepitumque et strata viarum.
Instant ardentes Tyrii: pars ducere muros,
molirique arcem et manibus subvolvere saxa,
pars optare locum tecto et concludere sulco. 5
Day 4
1) I gave students another version of the reading, this time as an outline - they read this silently:
|
A. molem
(quondam magalia) et
B. portas et
B. portas et
C. strepitum(que)
D. et strata viarum[1].
II.
ardentes Tyrii instant[2].
III.
pars (Tyrii)
A. ducere[3]
muros
B. et moliri arcem et
B. et moliri arcem et
C. subvolvere
saxa manibus
IV. pars optare locum tecto[4]
et concludere sulco.
V.
(Tyrii) legunt[5]
A. iura
et
B. magistratus et
C. sanctum senatum
VI.
hic[6],
alii (Tyrii) effodiunt portus
VII.
hic, (alii Tyrii) locant alta fundamenta[7]
theatris
IX.
Aeneas ait, “O fortunati (homines), quorum moenia iam surgunt!”
[1]
strata viarum = paved roads
[2]
ardentes Tyrii instant = the blazing Tyrians press on
[3]
ducere = are extending
[4]
tecto = for a house (tecto = roof – what poetic device is this?
[5]
legunt = choose
[6]
hic - here
[7]
fundamenta - foundations
[8]
excidunt = dig out
[9]
rupibus = cliffs
[10]
scaenis decora alta futuris – lofty decorations for future stages
miratur molem Aeneas, magalia quondam,
miratur portas strepitumque et strata viarum.
Instant ardentes Tyrii: pars ducere muros,
molirique arcem et manibus subvolvere saxa,
pars optare locum tecto et concludere sulco. 5
iura
magistratusque legunt sanctumque senatum;
hic portus alii effodiunt; hic alta theatris
fundamenta locant alii, immanisque columnas
rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris.
hic portus alii effodiunt; hic alta theatris
fundamenta locant alii, immanisque columnas
rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris.
'O
fortunati, quorum iam moenia surgunt!' 10
Observations
1) Yes, it took four days to get students to read the original text, but at the same time, they were able TO READ the original Latin by then without really translating.
2) Most students told me how easy it was to read the original, even with the funky dactyllic hexameter word order. My response, "Well, it should have been! You read it multiple times, different ways and you knew most of the vocabulary by the time you got to how Vergil wrote it."
Labels:
classical,
comprehensible input,
dictatio,
dictation,
pre-reading,
previewing
Subscribe to:
Posts (Atom)